Akina Nakamori (中森明菜) - 駅 / 難破船 / 忘れて…

Song/My Song · 2020. 6. 23. 01:03

 
見覺えのあるレインコ-ト / たそがれに驛で胸が震えた

미오보에노아루 레인코토 / 타소가레노에키데 무네가 후루에타

어딘가에서 본 듯한 레인코트... 노을이 드리운 역에서 가슴이 떨렸어요

 

速い足取り紛れもなく / 昔愛してたあの人なのね

하야이아시도리 마기레모나쿠 / 무카시아이시테타 아노히토나노네

빠른 걸음... 틀림없이 그 옛날 내가 사랑했던 그 사람이에요

 

懷かしさの一步手前で / こみあげる苦い思い出に

나츠카시사노 잇포테마에데 / 코미아게루 니가이 오모이데니

그리움을 눈 앞에 두고 넘쳐나는 쓰라린 추억들 때문에

 

言葉がとても見つからないわ / あなたがいなくてもこうして

코토바가토테모 미츠카라나이와 / 아나타가 이나쿠테모 코오시테

한마디 말조차 나오지 않아요... 당신없이도 난 이렇게

 

元氣で暮らしていることを / さりげなく告げたかったのに

겡키데 쿠라시테이루코토오 / 사리게나쿠 츠게타캇타노니

잘 지내고 있다고... 아무렇지도 않게 말해주고 싶었는데...

 

二年の時間が變えたものは / 彼のまなざしと私のこの髮

니넨노토키가 카에타모노와 / 카레노마나자시토 와타시노 코노카미

2년이라는 시간이 바꿔놓은 건... 그의 눈빛과 내 머리모양...

 

それぞれに待つ人のもとへ / もどってゆくのね氣づきもせずに

소레조레니 마츠 히토노모토에 / 모돗테유쿠노네 키즈키모세즈니

아무 것도 모른 채, 각자를 기다리는 사람에게로 돌아가는군요...

 

ひとつ隣の車兩に乘り / うつむく橫顔見ていたら

히토츠토나리노샤료니노리 / 우츠무쿠 요코가오 미테이타라

바로 옆칸에서 고개 숙인 옆 모습을 보고 있자니

 

思わず淚あふれてきそう / 今になってあなたの氣持ち

오모와즈 나미다 아후레테 키소오 / 이마니낫테 아나타노 키모치

나도 모르게 눈물이 흐를 것 같아요... 이제와서야 당신의 마음을

 

初めて分かるの痛いほど / 私だけ愛してたことも

하지메테와카루노 이타이호도 / 와타시다케 아이시테타 코토모

비로소 가슴 저미게 알 듯 해요...

그리고 나만을 사랑했다는 것도 말이에요...

 

ラッシュの人波にのまれて / 消えてゆく後ろ姿が

랏슈노 히토나미니 노마레테 / 키에테유쿠 우시로스가타가

러시아워의 인파 속에 사라져가는 뒷 모습이

 

やけに悲しく心に殘る / 改札口を出る頃には

야케니카나시쿠 코코로니 노코루 / 카이사츠구치오 데루고로니와

더욱 더 서글피 가슴에 남고... 개찰구를 나왔을 때엔

 

雨もやみかけたこの街に / ありふれた夜がやってくる

아메모야미카케타 코노마치니 / 아리후레타 요루가얏테쿠루

비 갠 이 거리에... 여느 때와 같은 밤이 찾아 오네요...

 

 

難破船

 

たかが?なんて 忘れればいい

타카가코이난테 와스레레바이이

겨우 그 딴 사랑따윈 잊어 버리는 게 좋아.

 

泣きたいだけ 泣いたら

나키타이다케 나이타라

울고 싶은 만큼 울어버리면

 

目の前に違うの愛が

메노마에니 치가우노아이가

눈 앞에 다른 사랑이

 

見えてくるかもしれないと

미에테쿠루카모시레나이토

보여 올지도 모르지요

 

そんな?がりを 言ってみせるのは

소은나츠요가리오 잇테미세루노와

그런 강함을 말해 보여 주는 건

 

あなたを忘れるため

아나타오 와스레루 타메

당신을 잊기 위해서예요

 

さびしすぎて こわれそうなの

사비시스키데 코와레소오나노

너무 외로워서 부서질 것 같아요

 

私は愛の難破船

와타시와 아이노 난파센

나는 사랑의 난파선이에요

 

折れた翼 ?げたまま

오레타 츠바사 히로게타마마

접힌 날개를 펼친 채

 

あなたの上に 落ちて行きたい

아나타노우에니 오치테유키타이

당신의 위에서 떨어지고 싶어요

 

海の底へ 沈んだなら

우미노 소코에 치즈은 다나라

바다 바닥에 가라앉게 되면

 

泣きたいだけ 抱いてほしい

나키타이다케 다이테호시이

울 수 밖에 없지만 안고 싶어요

 

ほかの誰かを 愛したなら

호카노다레카오 아이시타노나라

다른 누군가를 사랑했다면

 

追いかけては 行けない

오이카케테와 유케나이

뒤를 쫓아가는 건 할 수 없어요.

 

みじめな?つづけるより

미지메나 코이 츠즈케루요리

비참한 사랑을 계속하는 것 보다

 

別れの苦しさ えらぶわ

와카레노 쿠루시사 에라부와

이별의 괴로움을 선택해요

 

そんなひとことで ふりむきもせず

소은나히토코토데 후리무키모세즈

그 한마디로 거절해 뒤돌아 보지 않고

 

別れたあの朝には

와카레타 아노아사니와

헤어진 그 아침은

 

この淋しさ 知りもしない

코노 사비시사 치리모시나이

이 외로움 느껴지지도 않아

 

私は愛の難破船

와타시와 아이노 난파센

나는 사랑의 난파선

 

おろかだよと 笑われても

오로카다요토 와라와레테모

바보처럼 웃었어도

 

あなたを追いかけ 抱きしめたい

아나타오 오이카케 다키시메타이

당신을 쫓으면서 안고 싶었어요

 

つむじ風に 身をまかせて

츠무지카제니 미오마카세테

회오리에 몸을 맡긴 채

 

あなたを海に 沈めたい

아나타오 우미니 시즈메타이

당신을 바다에 빠뜨리고 싶어

 

あなたに逢えない この街を

아나타니 아에나이 코노 마치오

당신을 만날 수 없는 이 거리를

 

こんな夜ひとり?いた

코은나 히토리 아루이타

이렇게 혼자 걸었어요

 

誰もかれも知らんぶりで

다레모카레모 시란부리데

누구나 모르는 모습으로

 

無口なまま 通りすぎる

무쿠치나마마 토오리수키루

아무 말없이 지나쳐 가요

 

たかが?人を なくしただけで

타카카코이비토요 나쿠시타다케데

겨우 애인을 잃은 것 만으로

 

何もかも消えたわ

나니모카모 나키에타와

전부 다 사라졌어요

 

ひとりぼっち 誰もいない

히토리보오치 다레모이나이

나홀로 아무도 없어요

 

私は愛の難破船

와타시와 아이노 난파센

나는 사랑의 난파선

 

 

忘れて…

 

今日はこれで さよならだけど 
오늘은 이걸로 이별이지만 

 

あとひとつだけ 聞いてほしい 
앞으로 한 가지만 더 들어줘

 

色んな事 心配かけて 
여러가지 일로 걱정을 끼쳐서

 

心から ゆるしてほしい 
진심으로 용서해주길 바래 

 

このステージに立つ昨日まで 
이 무대에 설 어제까지 

 

夢の中では 不安ばかり 
꿈 속에선 불안 뿐 

 

そんな私が今 浴びてるのは 
그런 내가 지금 받고 있는 건 

 

あたたかな瞳(かぜ)… 皆の笑顔 
따뜻한 눈동자 (바람)... 모두의 웃는 얼굴 

 

忘れないで 忘れないで 
잊지 마, 잊지 마 

 

皆へのこの想い 変わらない 
모두를 향한 이 마음, 변하지 않을 거야 

 

みつめていて みつめていて 
지켜봐줘, 지켜봐줘 

 

明日からも 今までの 私でいるから… 
내일부터도 지금까지의 내가 있을 테니까...